El Instituto Nacional de Idiomas Indígenas (INIDI) reafirma que los nichos etnolingüísticos son espacios clave para la preservación, formación y dignificación cultural de los idiomas originarios. Estos nichos representan una estrategia de resistencia y revitalización lingüística frente a los desafíos históricos y contemporáneos.
El director del Nichos Etnolíngüísticos del INIDI Central, Eddy Pocaterra, explicó que el instituto aborda temas como la lengua como territorio de resistencia, el impacto de la colonización, los nichos etnolingüísticos como herramienta de revitalización, los desafíos actuales y el futuro de la resistencia lingüística.
Pocaterra destacó que, desde la promulgación de la Ley de Idiomas Indígenas en 2008, se busca garantizar la permanencia de estas lenguas en sus territorios originarios. En este sentido, subrayó la importancia de aprovechar las nuevas tecnologías y las redes sociales para visibilizar las políticas lingüísticas y culturales de los pueblos indígenas, promoviendo su uso y difusión.
Asimismo, enfatizó que la cultura originaria debe mantenerse como una forma de resistencia que preserve las tradiciones, usos y costumbres de los pueblos indígenas de Venezuela. Para ello, el INIDI impulsa políticas lingüísticas orientadas a fortalecer el uso, la enseñanza y la revitalización de los idiomas originarios, especialmente en contextos urbanos.
Los nichos etnolingüísticos como estrategia educativa
Pocaterra explicó que los nichos etnolingüísticos son estrategias para revitalizar la educación propia de cada pueblo indígena, centrándose en la enseñanza oral. Cada nicho cuenta con cuatro integrantes: el sabio y la sabia, quienes transmiten el idioma y la cultura de manera oral a través de experiencias significativas; el docente, encargado de sistematizar los conocimientos; y el cultor, que fomenta la participación activa de las comunidades indígenas.
Desafíos y oportunidades en la era digital
En cuanto a los retos contemporáneos, Pocaterra resaltó la necesidad de desarrollar herramientas tecnológicas que apoyen la digitalización de los idiomas indígenas, fomenten la educación intercultural bilingüe y promuevan la transmisión intergeneracional. Propuso la creación de materiales impresos y audiovisuales para fortalecer los alfabetos indígenas, así como el uso de internet para generar contenidos lingüísticos y visibilizar la diversidad cultural.
“Los pueblos indígenas deben adaptarse a la era tecnológica, empoderándose a través de las redes sociales, creando herramientas lingüísticas digitales y promoviendo la convivencia entre el español y los idiomas originarios, valorando sus matices y complejidad”, afirmó Pocaterra. Además, destacó la importancia de consolidar la ciencia y la tecnología para preservar y difundir el patrimonio lingüístico de Venezuela.
T/RNV Canal Indígena
